激发能量:原红牛生产商意欲扩大在华业务并开发新款功能性产品
在全球范围内最先发明红牛品牌和商标的泰国 T.C.Pharmaceutical Industries Co. Ltd (TCP) 投入 10 亿元人民币(1.5 亿美元)巨资,加速公司在华发展布局。
News & Analysis on Food & Beverage Development & Technology
在全球范围内最先发明红牛品牌和商标的泰国 T.C.Pharmaceutical Industries Co. Ltd (TCP) 投入 10 亿元人民币(1.5 亿美元)巨资,加速公司在华发展布局。
以下是亚太地区(除中国外)7 月最值得关注的新闻大事记。
中国食物科技创新社 (China Food Tech Hub) 致力于加强跨国公司与初创企业之间的紧密联系,今年新增雀巢 (Nestle)、味之素 (Ajinomoto) 和百味来 (Barilla) Blu1877 等三家知名企业。
中国贸易法规专家称,中国最近宣布的乳制品进口新标准是国内首个相关标准,也是行业利用资源克服监管挑战的典型范例。
过去一年里,中国约 96% 的人口认为摄入乳制品可帮助提高免疫力,令国内对乳品和乳制品的接受度急速上升。
China’s alternative meat market has grown from its traditional imitation products to a more modern, realistic and meat-tasting profile powered by innovation – and now some of the industry’s biggest names are ploughing in resources to fuel the next wave...
Thailand’s T.C. Pharmaceutical Industries Co. Ltd (TCP), the original inventor of the Red Bull brand and trademark globally, is accelerating its presence in China with a mega investment of RMB1bn (US$150m).
中国的人造肉市场已从传统仿制产品发展到更现代、更真实且更肉感十足的创新型肉类形象。现在,行业中一些知名企业正在投入资源,以期推动下一波产品开发的浪潮。
Dark chocolate has emerged as a rising favourite for Indian consumers and one of the key drivers for new product development, along with other rising local trends such as sugar reduction, smaller packaging sizes and unique flavours.
Brands and suppliers need to innovate with speed and agility to meet the meet changing demands from APAC’s consumers amid the Covid-19 pandemic, an expert panel featuring a raft of top firms has concluded.
India has moved to implement strict 0% ABV regulations for alcohol-free beer in the country as part of the country’s alcoholic beverages revision, while Thailand is mulling tax raises for the category - spelling tough times ahead for zero-alcohol beers...